中华诗词论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
《宋词三百首》 诗词大会训练题库《诗词中国》丛刊最新版和平崛起•改革开放四十周年 全国文学创作大赛
楼主: 不正师太

[五绝] 对联体诗(开阔诗野)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2017-12-5 13:44:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-28 16:14 编辑

雅音


诗酒人生多利洒
江湖风雨最艰辛
闲庭漫步寻幽趣
荔苑咏歌奏雅音


Elegant Music


Life of poetry and wine is much free and easy
Wind and rain of the rivers and the lakes are hardest
In the leisure courtyard, strolling to seek the secluded interest
In the litchi garden, recite songs and play elegant music


12/5/2017

对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

对联体诗链接
世界诗人前500名排行榜
5000首至5018首对联体诗(变绝为行)
《对联体诗两百首》绝句选登
罗志海与拉维•坎普拉诗歌酬唱集
不正师太楹联出句求对集链接
链接:http://xyzhong.chinapoesy.com/
Link: https://www.poemhunter.com/luo-zhihai/poems/


追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2017-12-7 06:21:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2017-12-22 06:44 编辑

弄潮人


半轮新月移山影
一阵禅钟醒宿云
立地顶天追梦客
粗风暴雨弄潮人


A Man Paddling in the Sea


Half a new moon moved the shadow of the hill
A gale of Zen bell woke the clouds sleepy
Stand upright on his two legs between heaven and earth, the chasing dream tourist
A windy downpour, a man paddling in the sea


12/7/2017

对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai




对联体诗链接
5000首至5018首对联体诗(变绝为行)
《对联体诗两百首》绝句选登
罗志海与拉维•坎普拉诗歌酬唱集
不正师太楹联出句求对集链接
链接:http://xyzhong.chinapoesy.com/
Link: https://www.poemhunter.com/luo-zhihai/poems/

追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2017-12-8 06:28:08 | 显示全部楼层
雨过天青


柳岸清风,蝉鸣阵阵梦刚始
荷塘夜雨,蛙鼓声声人未眠
风光月霁,眼界拓宽怀雅量
雨过天青,心田恬静意清闲


Sun Shines Again After the Rain


Cool breeze on the willow bank, gales of sounds of cicadas, just now a dream is beginning
Night rain in lotus pond, croaks of frogs, people sleepless
Wind and moon bright and clean, broaden vision with elegant magnanimity
Sun shines again after the rain, in the heart field quietly, moods leisurely


12/8/2017
对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2017-12-18 07:45:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2017-12-18 07:57 编辑

紙間


未解花魁夢
空愁鬢角霜
紙間飄雪白
筆下逸蘭香


Between The Paper


Not understand the Plum Flower’s dream
Frost on the temples
worry emptily
Under the pen, orchid fragrance elegant
Between the paper, white snow floating


12/17/2017
對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai

對聯體詩第5002首
The 5,002th Two Pairs of Couplets

对联体诗
http://www.chinapoesy.com/gongxiangdfe6e1cd-5a8d-4750-b984-822fb41b5cb2.html
诗歌猎手
https://www.poemhunter.com/poem/between-the-paper/

追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2017-12-21 15:41:06 | 显示全部楼层
温壶月色


踏春山野,采朵桃花,酿杯杏露,在香馥时饮胜
放棹江湖,温壶月色,佐点星光,于梦深处寻幽
小道窄弯,大道平宽,百姓健康,圣贤爱老慈幼
民家安定,国家强盛,九州同庆,少帅外刚内柔


Warmed Up A Pot Of Moonlight


Went on spring outing in the mountains
picked a peach blossom
made a glass of apricot juices
drinking in fragrance time

In the depth of the dream
look for elegance
oaring in the rivers and lakes
warmed up a pot of moonlight
added a little starlight

A road is flat and broad
a path is winding and shallow
people in health
sages care for the children and the old

Families are stable
country is prosperous and powerful
China celebrate
iron hand in a velvet glove
young marshal


12/20/2017
对联体 ● 十八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eighteen Words of Quatrain by Luo Zhihai

第5015首对联体诗
The 5,015th Two Pairs of Couplets

链接:http://xyzhong.chinapoesy.com/
Link: https://www.poemhunter.com/luo-zhihai/poems/
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-10 14:59:31 | 显示全部楼层
旅夢憂傷


家庭幸福,親朋快活人添壽
記憶悲涼,旅夢憂傷心缺殘
菊酒綠茶,品出人間秋嫵媚
楓橋水榭,吟來湖泊客欣歡


The Tour-dream Was Sad


Families are happy
relatives and friends are joyful, people in longevity
When the memory was desolate
the tour-dream was sad
their hearts were fragmentary

Chrysanthemum wine and green tea
taste them with autumn charming
in the world
a waterside pavilion by the Feng Bridge
chant poems in the lake
poets are elated


1/9/2018
對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5027首
The 5,027th Two Pairs of Couplets
旅夢憂傷.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-12 17:24:15 | 显示全部楼层
無情對


佳人喜作無情對
瘸子難過獨木橋
新月一彎一水榭
彩雲半畝半山腰


Heartless Couplets


A beauty likes to
write heartless couplets
A lame person hard to
cross the single-plank bridge
A bend of new moon
a pavilion in the waterside
Half mu of pink clouds in the hillside


1/11/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5039首
The 5,039th Two Pairs of Couplets
無情對.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-14 07:19:25 | 显示全部楼层
幽香


松間品茗幽香起
月下撫琴雅趣生
簇簇梅花春湧動
帆帆舟影浪翻騰


A Delicate Fragrance


In the pines drink tea
a delicate fragrance curling up
Below the moon play lute
an elegant interest growing up
Clusters of plum flowers
spring surging
Sails of shadows of boats, waves turning


1/13/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5051首
The 5,051th Two Pairs of Couplets

幽香.jpg
追求诗意的人生
发表于 2018-1-14 10:06:53 | 显示全部楼层
欣赏问好敬茶。
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-16 06:19:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-16 06:24 编辑

尺水丈波


半世耕耘,文中锐气未曾减
一生求索,心底豪情数度空
悬崕峭壁,松有精魂不变色
尺水丈波,笔无神韵难成龙


Speech Is Exaggerated And Untrue


My spirit in the article not reduced
half a lifetime of tillage
A lifetime of search
my lofty sentiments in the heart
several times was empty

Precipitous rock faces and sheer cliffs
no discoloration
a pine have soul and spirit
Speech is exaggerated and untrue
a pen has no verve
become a dragon difficultly


1/15/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5066首
The 5,066th Two Pairs of Couplets

尺水丈波.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-16 06:25:50 | 显示全部楼层

谢谢您点评!!请用茶!
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-16 13:09:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-16 13:14 编辑

春花


多少繁華梅不問
無邊風月鳥全知
三更細雨繪成畫
一路春花摘入詩


The Spring Flowers


Many prosperities, plums didn’t ask
Wind and moon without borders
birds all knew them
All the way the spring flowers
were picked into the poetry
At the midnight drizzle
was painted a picture


1/15/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5072首
The 5,072th Two Pairs of Couplets

春花.jpg
追求诗意的人生
发表于 2018-1-16 15:23:12 | 显示全部楼层

欣赏点赞!问好!
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-18 06:22:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-18 06:26 编辑

淡薄情


花瓣缤纷貌
红尘杂扰声
人生风雨事
世相淡薄情


The Weak Feelings


Petals show their looks in riotous profusion
In the dust world sounds of clutter
In the life the wind and rain things
On the ways of the world
the weak feelings


1/17/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5086首
The 5,086th Two Pairs of Couplets

淡薄情.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-18 06:27:32 | 显示全部楼层

真心祝福诗友日安!
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-19 06:07:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-19 06:10 编辑

Memory Of


On the cold window rain weeping and soughs cold
Through the warm pavilion
wind flowing puffs fragrance
Memory of all my life
many open and upright
Go all the way
all are the vicissitudes of life


1/18/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
對聯體詩第5092首
The 5,092th Two Pairs of Couplets

憶起.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-19 22:42:20 | 显示全部楼层
海潮


锅碗瓢盆交响乐
曲词歌赋海潮音
潇湘夜雨清江引
水调歌头柳色新


The Sea Tides


Pans, bowls, scoops and pots the symphony
Music, lyrics, songs and poetry
sounds of the sea tides
Prelude to Water Melody
the Willow Colour New
The Night Rain in Hunan
the Clear River Lyric


注:
1)潇湘夜雨,清江引是曲名
2)水调歌头,柳色新是词牌名
Note:
1) The Night Rain in Hunan and the Clear River Lyric are the names of the folk music
2) Prelude to Water Melody and the Willow Colour New are the names of the tunes to which lyrics


1/18/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5104首
The 5,104th Two Pairs of Couplets

水潇曲锅
调湘词碗
歌夜歌瓢    海
头雨赋盆
柳清海交    潮
色江潮响
新引音乐
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-21 14:00:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-21 14:05 编辑

依次


好花依次等閒綻
冬雪紛揚隨地飄
暮日带雲迷竹葉
淸風邀月掛梅梢


Successively


Good flowers successively and aimlessly blooming
Anywhere the winter snow
drifting profusely and disorderly
The dusk sun with clouds
obsessed the bamboo leaves
The cool breeze invited moon
on the plum top hanging


1/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5116首
The 5,116th Two Pairs of Couplets

依次.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-22 18:14:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-22 18:18 编辑

篷窗


篷窗新雨细
江岸浪花白
把酒踏春去
煮茗待月来


The Windows Of The Boat


Outside the windows of the boat
the new rain was thin
On the shores of the river, sprays were white
Went on spring outing, held a cup of wine
Cooked tea to wait for the moon coming


1/21/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5128首
The 5,128th Two Pairs of Couplets

篷窗.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-24 15:47:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-24 15:50 编辑

恶水


驾远鞭长舟横恶水胆怯
孤标独步雨打寒窗愁生
素笺凝墨聚香神魂颠倒
红酒惹人沉醉眉目秀清


The Bad Water


The road is far away
the boat is transverse in the bad water timidly
Solitary standard and unique steps only
rain beats the cold windows
in his sorrows
On the white paper
gather fragrance and curdle ink
are entranced
The red wine intoxicates people
the looks are clear and pretty


1/23/2018对联体 ● 十绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Ten Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5142首
The 5,142th Two Pairs of Couplets

恶水.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-28 14:05:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-28 14:09 编辑

性情


一阵乌啼如梦令
几只蝶舞踏歌行
椿芽吐露春心事
竹笋参酌夏性情


The Temperament


A puff of crow's crow, Like a Dream Lyric
Several dances of the butterflies
beat time to a song with the feet walking
Chinese toon sprouts
confide the worry of spring
Bamboo shoots deliberate
the temperament of summer


1/27/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5166首
The 5,166th Two Pairs of Couplets

性情.jpg
追求诗意的人生
发表于 2018-1-28 14:09:23 | 显示全部楼层

赏读佳作!问好!
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-30 06:33:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-30 06:37 编辑

梅妻


今宵酒醉重情谊
那日花开轻别离
野水隐居陪鹤子
深山避世赏梅妻


My Plum Wife


Tonight in drunkenness
lay store by friendship
That day in bloom
at parting light
By the wild water live in seclusion
accompany my crane sons
Retire from the world in the deep mountain
enjoy my plum wife


1/29/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5179首
The 5,179th Two Pairs of Couplets

梅妻.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-30 06:37:56 | 显示全部楼层
王魁珍 发表于 2018-1-28 14:09
赏读佳作!问好!

谢谢您的赏识!早安!
追求诗意的人生
发表于 2018-1-30 07:14:20 | 显示全部楼层
竹影萧疏拦月步 笛音悠远洗尘心!妙!
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-1-31 06:54:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-1-31 06:59 编辑

枯枝


欲语又止
枯枝再春
英雄落魄
君子修心


Deadwood


About to speak, but saying nothing
Deadwood regained its vitality
A hero comes down
A gentleman cultivate mind of him


1/30/2018对联体 ● 四绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5184首对联体诗
The 5,184th Two Pairs of Couplets

枯枝.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-2-2 06:11:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-2-2 06:14 编辑

双燕


风软花开双燕舞
溪清草绿群鱼欢
闲收云水藏心底
频揽雪山入笔端


Double Swallows


Breeze is soft and flowers bloom
double swallows flying
Stream is clear and grass is green
crowding fish are happy
Collect the cloudy water leisurely
hide in the bottom of my heart
Hug snow mountains frequently
enter the top of the writing brush


2/1/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5196首
The 5,196th Two Pairs of Couplets

双燕.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-2-4 07:06:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-2-4 07:10 编辑

芙蓉苑


画笔常沾春雨绿
情丝斜系杏花香
琴声缕缕芙蓉苑
诗韵绵绵杨柳庄


The Lotus Garden


The painting brush often touches
in the spring rain green
The apricot blossoms are fragrant
oblique to tie the feeling silk
Wisps of chords
the Lotus Garden
Continuous rhymes
the Willow Village


2/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5209首对联体诗
The 5,209th Two Pairs of Couplets


芙蓉苑.jpg
追求诗意的人生
 楼主| 发表于 2018-2-5 19:49:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 不正师太 于 2018-2-5 19:51 编辑

眷恋


三更一枕相思泪
两地千般眷恋情
酒醉荷塘痴月色
蝶飞梅谷恋香风


Being Sentimentally Attached To

At the midnight
a pillow of the lovesick tears
In both places a thousand kinds of feelings
being sentimentally attached to
Drunkenness by the lotus pool
obsessed the moonlight
Butterflies flying in the plum valley
infatuation of the fragrant wind


2/4/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5223首对联体诗
The 5,223th Two Pairs of Couplets

眷恋.jpg
追求诗意的人生
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系我们|手机版|免责声明|小黑屋|主办:诗词中国组委会|中华诗词论坛 ( 京ICP备15020098号 )

GMT+8, 2018-10-16 16:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表